Showing posts with label carmina burana. Show all posts
Showing posts with label carmina burana. Show all posts

September 21, 2025

Ontem fui ouvir 'Carmina Burana'

 



Foi a abertura da temporada 2025-2026, do Teatro Nacional de São Carlos que, estando ainda em obras, faz as representações em várias salas de Lisboa. Esta foi no Teatro Camões.

"A Carmina Burana é a mais célebre obra do compositor alemão Carl Orff. Composta entre 1935 e 1936, em pleno Terceiro Reich, esta cantata alcançou um sucesso imediato desde a sua estreia absoluta na Ópera de Frankfurt, em 1937. Orff integrou o grupo de compositores que, defendendo a separação entre arte e política, permaneceram ativos na Alemanha durante o domínio nazi.
Carmina Burana tem por base um conjunto de poemas medievais redigidos em latim e em variantes antigas de alemão e francês. Da sátira social ao erotismo celebram os prazeres da vida. 
A estrutura da cantata assenta numa sucessão de canções, algumas de estilo folk ou evocativas do canto gregoriano, que exploram ao máximo os recursos expressivos de uma grande orquestra e de um coro sinfónico, exigindo ainda notável versatilidade de três cantores solistas."

Dos 250 poemas, Orff escolheu 24 para musicar. Tem partes repetitivas, mecânicas, outras de um ritmo primitivo, outras de imensa languidez. Mistura sons medievais com sons modernos. Está dividida em 3 secções:


Primo vere --- Na Primavera.
Aqui temos poemas sobre a simplicidade pastoral, o encontro do homem com a natureza e como as estações trazem o amor.

In Taberna --- Na taberna
A Parte II trata do vinho. A atmosfera barulhenta irrompe com canções de bebedeira e hinos ao jogo e à devassidão.

Cour d'amours --- A corte do amor
A seção final descreve as paixões de homens e mulheres com o tema de que os sentimentos sexuais naturais devem ser expressos livremente.

Orff conclui Carmina Burana como começou, com O Fortuna, a roda completa o seu ciclo. Todos os sentimentos e esforços mesquinhos do homem estão nas mãos inconstantes do destino.

Para quem quiser ler os poemas: https://www.good-music-guide

Fica aqui uma aria lindíssima da obra, menos conhecida, na belíssima voz de Lucia Popp: 




September 14, 2025

Carmina Burana



Carmina Burana significa, Canções de Beuern. Beuern é uma redução de Benediktbeuern, um município na Baviera. Carmina Burana é o título, em latim, de um manuscrito de 254 poemas e textos dramáticos dos séculos XI e XII, escritas por Goliardos.
Os Goliardos eram monges egressos, itinerantes, que escreviam peças eróticas, irreverentes e satíricas, muito críticas do clero e da Igreja de Roma.
Os poemas da Carmina Burana estão escritas em latim ou alemão medievais, com algumas partes macarrónicas, numa mistura de latim vernáculo com alemão ou francês.
Os manuscritos refletem um movimento europeu 'internacional', com canções originária de Occitânia, França, Inglaterra, Escócia, Aragão, Castela e do Sacro Império.
Os poemas dos Carmina Burana foram postos em música por muitos mas os mais famosos são os vinte e quatro que Carl Orff musicalizou em 1936, sobretudo o movimento de abertura e de fecho, O Fortuna.

Em latimEm português
O Fortuna,Ó Sorte,
Velut LunaÉs como a Lua
Statu variabilis,Mutável,
Semper crescisSempre aumentas
Aut decrescis;Ou diminuis;
Vita detestabilisA detestável vida
Nunc obduratOra oprime
Et tunc curatE ora cura
Ludo mentis aciem,Para brincar com a mente;
Egestatem,Miséria,
PotestatemPoder,
Dissolvit ut glaciem.Ela os funde como gelo.
 
Sors immanisSorte imensa
Et inanis,E vazia,
Rota tu volubilisTu, roda volúvel
Status malus,És má,
Vana salusVã é a felicidade
Semper dissolubilis,Sempre dissolúvel,
ObumbrataNebulosa
Et velataE velada
Michi quoque niteris;Também a mim contagias;
Nunc per ludumAgora por brincadeira
Dorsum nudumO dorso nu
Fero tui sceleris.Entrego à tua perversidade.
 
Sors salutisA sorte na saúde
Et virtutisE virtude
Michi nunc contrariaAgora me é contrária.
Est affectus
Et defectusE tira
Semper in angaria.Mantendo sempre escravizado
Hac in horaNesta hora
Sine moraSem demora
Corde pulsum tangite;Tange a corda vibrante;
Quod per sortemPorque a sorte
Sternit fortem,Abate o forte,
Mecum omnes plangite!Chorai todos comigo!

Wiki


Estou a revisitar a Carmina Burana e vai ser a minha música de fundo durante os próximos dias porque vou depois ouvi-la no fim-de-semana. Fica aqui uma versão pela Orquestra Sinfónica da Rádio de Colónia com o maestro Cristian Măcelaru.