Showing posts with label língua portuguesa. Show all posts
Showing posts with label língua portuguesa. Show all posts

July 18, 2025

A RTP África está a transmitir em directo a Cimeira da CPLP

 


Portugal não está presente ao mais algo nível como os outros países quase todos. Enviou o MNE. Agora interromperam a reunião pois o resto dos trabalhos será feito à porta fechada.

Têm em estúdio 3 comentadores e de vez em quando interrompem os discursos, para pedir opinião aos convidados em estúdio. A ex-ministra das Relações Exteriores de São Tomé e, depois também os outros, frisaram a ausência da questão da mobilidade dos discursos dos presentes e dizem que Portugal tem uma responsabilidade acrescida nesta questão que, segundo eles, é tão importante que pode pode em causa a própria CPLP.

Penso que todos concordamos que na questão da imigração, as pessoas que vêm de países de língua portuguesa devem ter regras diferentes dos outros ou ter preferência relativamente a outros, dada a nossa ligação centenária a esses países e as nossas responsabilidades para com eles. 

Apesar de mudarem as regras de entrada no país, depois disso, as autorizações de residência têm de levar em conta essa nossa pertença. Pertencemos a esse espaço dos Países de Língua Portuguesa e isso tem de reflectir-se nas práticas, pois caso contrário, em que sentido a CPLP é uma comunidade? [embora pense que a Guiné Equatorial deva ficar de fora disto, pois nem português falam e esse é o fundamento da comunidade]

E a mobilidade não é só de pessoas, mas também de bens.

Discutiram a questão da Guiné Equatorial que, francamente, não entendo porque pertence a esta CPLP. Uma ditadura militar onde 70% das pessoas fala espanhol e a seguir ainda vem o francês. O português é a 3ª língua falada. São meia dúzia de pessoas, 5% da população. Aliás, só oficializaram a língua como esquema para poderem entrar na CPLP.

June 05, 2025

Fiquei a saber que uso 'peças' raras da língua portuguesa

 

Uso muito a mesóclise, fora e dentro das salas de aulas. Digo muito, 'dir-se-ia que...'. Uso isso ao pontapé - ou quando um aluno me pergunta, 'se eu lhe dissesse tal e tal, como é que a professora respondia?' 'Responder-lhe-ia isto e aquilo.' Etc. 

Também uso o infinitivo pessoal: 'eu disse-lhe para ir... aqui ou ali' ou 'é importante mudarmos os nossos hábitos mentais'. Nem estou a ver outro modo de dizer estas frases.

Também uso o pretérito perfeito composto: 'Tenho lido muito sobre isso'; Tenho ido pouco ao cinema'. Etc.

Não fazia a menor ideia de serem peças raras da nossa língua e se pudesse falar directamente com este linguista -que tenho seguido nas redes sociais- perguntar-lhe-ia como se afere da raridade do uso de palavras ou tempos verbais da língua.