December 22, 2024

Kafka - Investigações de um cão (um conto - 4ª parte)

 


(continuação daqui: um-conto)


Kafka

Investigações de um cão


tradução de uma tradução de Willa e Edwin Muir


Agora poder-se-ia dizer: “Queixas-te dos teus companheiros cães, do seu silêncio sobre questões cruciais; afirmas que eles sabem mais do que admitem, mais do que admitem como válido, e que esse silêncio, cuja razão misteriosa está também, evidentemente, tacitamente escondida, envenena a existência e torna-a insuportável para ti, de modo que tens de a alterar ou acabar com ela; pode ser; mas tu és um cão, tens também o conhecimento do cão; bem, mostra-o, não apenas sob a forma de uma pergunta, mas como uma resposta. Se o disseres, quem pensará em opor-se a ti? 

O grande coro do mundo canino juntar-se-á a ele como se estivesse à tua espera. Então tereis a clareza, a verdade, a confissão, tudo o que desejardes. O tecto desta vida miserável, de que dizeis tantas coisas duras, abrir-se-á e todos nós, ombro a ombro, ascenderemos ao reino sublime da liberdade. E se não conseguirmos essa consumação final, se as coisas se tornarem piores do que antes, se toda a verdade for mais insuportável do que a meia-verdade, se se provar que os silenciosos têm razão como guardiães da existência, se a ténue esperança que ainda possuímos der lugar à desesperança completa, a tentativa ainda vale a pena, uma vez que não desejais viver como sois obrigados a viver.

Então, por que razão censuras os outros por estarem calados, e tu próprio ficas calado?” É fácil de responder: Porque sou um cão; na sua essência, tão fechado no silêncio como os outros, resistindo obstinadamente às minhas próprias perguntas, sombrio por medo. Para ser exato, será na esperança de que me respondam que interrogo os meus companheiros cães, pelo menos desde a minha idade adulta? Será que tenho essa esperança tola? Posso contemplar os fundamentos da nossa existência, adivinhar a sua profundidade, observar o trabalho da sua construção, esse trabalho obscuro, e esperar que tudo isso seja abandonado, negligenciado, desfeito, só porque faço uma pergunta? Não, isso eu realmente não espero mais.

Eu compreendo os meus companheiros cães, sou carne da sua carne, da sua carne miserável, sempre renovada, sempre desejosa. Mas não é apenas a carne e o sangue que temos em comum, mas também o conhecimento, e não apenas o conhecimento, mas também a chave para ele. Não possuo essa chave senão em comum com todos os outros; não posso agarrá-la sem a ajuda deles. Os ossos mais duros, que contêm a medula mais rica, só podem ser conquistados se todos os dentes de todos os cães os esmagarem em conjunto. Se todos os dentes estivessem prontos, não precisariam sequer de morder, os ossos partir-se-iam sozinhos e o tutano seria livremente acessível ao mais fraco dos cães. Se me mantiver fiel a esta metáfora, então o objetivo dos meus objectivos, das minhas perguntas, das minhas inquirições, parece monstruoso, é verdade.

Porque eu quero obrigar todos os cães a reunirem-se assim, quero que os ossos se partam sob a pressão da sua preparação colectiva, e depois quero mandá-los embora para a vida normal de que gostam, enquanto eu, sozinho, lambo o tutano. Isto parece monstruoso, quase como se eu quisesse alimentar-me do tutano, não apenas de um osso, mas de toda a raça canina. Mas é apenas uma metáfora. O tutano de que estou a falar aqui não é um alimento; pelo contrário, é um veneno.

As minhas perguntas servem apenas como um estímulo para mim próprio; só quero ser estimulado pelo silêncio que se ergue à minha volta como a resposta final. “Até quando conseguirás suportar o facto de que o mundo dos cães, como as tuas pesquisas tornam cada vez mais evidente, está comprometido com o silêncio e sempre estará? Quanto tempo serás capaz de o suportar?” Esta é a verdadeira grande questão da minha vida, perante a qual todas as outras mais pequenas se tornam insignificantes; é colocada apenas a mim e não diz respeito a mais ninguém. Infelizmente, posso responder-lhe mais facilmente do que às perguntas mais pequenas e concretas: Provavelmente aguentarei até ao meu fim natural; a calma da velhice resistirá cada vez mais a todas as questões perturbadoras. É muito provável que morra em silêncio e rodeado de silêncio, quase em paz, e aguardo-o com serenidade. Um coração admiravelmente forte, pulmões que é impossível esgotar antes do tempo, foram-nos dados como cães, como que por maldade; sobrevivemos a todas as questões, mesmo às nossas, baluartes do silêncio que somos.

Nos últimos tempos, tenho-me dedicado cada vez mais a analisar a minha vida, procurando o erro decisivo, o erro fundamental, que certamente terei cometido; e não o encontro. E, no entanto, devo tê-lo cometido, porque se não o tivesse cometido e, no entanto, não fosse capaz, pelo trabalho diligente de uma longa vida, de alcançar o meu desejo, isso provaria que o meu desejo é impossível, e seguir-se-ia a completa desesperança. Eis, então, o trabalho de uma vida inteira. Em primeiro lugar, as minhas investigações sobre a questão: De onde vem o alimento que a terra nos dá? 

Cão jovem, no fundo naturalmente ávido de vida, renunciei a todos os prazeres, evitei com apreensão todos os prazeres, enterrei a cabeça entre as patas dianteiras quando me vi confrontado com a tentação, e dediquei-me à minha tarefa. Não era um estudioso, nem na informação que adquiria, nem no método, nem na intenção. Isso era provavelmente um defeito, mas não podia ser decisivo. Tive pouca escolaridade, pois deixei os cuidados da minha mãe numa idade precoce, habituei-me rapidamente à independência, levei uma vida livre; e a independência prematura é inimiga da aprendizagem sistemática. 

Mas vi muita coisa, ouvi muita coisa, falei com cães de todos os tipos e condições, compreendi tudo, creio eu, de forma bastante inteligente, e correlacionei as minhas observações particulares de forma bastante inteligente; isso compensou um pouco a minha falta de erudição, para não mencionar que a independência, se é uma desvantagem na aprendizagem das coisas, é uma vantagem real quando se está a fazer as suas próprias investigações. No meu caso, foi tanto mais necessário quanto não pude empregar o verdadeiro método da ciência, ou seja, aproveitar os trabalhos dos meus antecessores e estabelecer contacto com investigadores contemporâneos. 

Estava inteiramente lançado nos meus próprios recursos, começado logo no início, e com a consciência, inspiradora para a juventude, mas totalmente esmagadora para a idade, de que o ponto fortuito até ao qual levava os meus trabalhos devia ser também o ponto final. Estaria eu realmente tão só nas minhas investigações, no início e até agora? Sim e não. É inconcebível que não tenha havido sempre e que não haja hoje cães individuais no mesmo caso que eu. Não posso ser tão maldito como isso. Não me desvio da natureza canina nem por um fio de cabelo. Todos os cães têm, como eu, o impulso de questionar, e eu tenho, como todos os cães, o impulso de não responder.

Toda a gente tem o impulso de questionar. De outra forma, como é que as minhas perguntas poderiam ter afetado minimamente os meus ouvintes - e eles foram muitas vezes afectados, para meu deleite extático, um deleite exagerado, devo confessar - e como é que eu poderia ter sido impedido de conseguir muito mais do que consegui? E o facto de eu ter a compulsão de permanecer em silêncio não necessita, infelizmente, de qualquer prova particular. No fundo, não sou, portanto, diferente de qualquer outro cão; toda a gente, por mais que tenha opiniões diferentes das minhas e rejeite os meus pontos de vista, admitirá isso de bom grado, e eu, por minha vez, admitirei o mesmo de qualquer outro cão. Apenas a mistura dos elementos é diferente, uma diferença muito importante para o indivíduo, insignificante para a raça. E agora, será que se pode acreditar que a composição destes elementos disponíveis nunca teve o acaso de, através de todo o passado e presente, resultar numa mistura semelhante à minha, uma, aliás, se a minha for considerada infeliz, mais infeliz ainda?

Pensar assim seria contrário a toda a experiência. Nós, os cães, temos as ocupações mais estranhas, ocupações nas quais nos recusaríamos a acreditar se não tivéssemos as informações mais fiáveis sobre elas. O melhor exemplo que posso citar é o do cão que voa. A primeira vez que ouvi falar de um, ri-me e recusei-me simplesmente a acreditar. O quê? Pediam-nos que acreditássemos que havia uma espécie de cão muito pequena, não muito maior do que a minha cabeça, mesmo quando estava crescido, e que esse cão, que devia ser uma criatura fraca, artificial, com ervas daninhas, escovado e enrolado, era incapaz de dar um salto honesto, e que, segundo as histórias das pessoas, esse cão devia permanecer a maior parte do tempo no ar, aparentemente sem fazer nada, mas simplesmente a descansar? 

Não, tentar fazer-me engolir tais coisas era explorar demasiado a simplicidade de um cão jovem, disse a mim próprio. Mas, pouco tempo depois, ouvi de outra fonte o relato de um outro cão a voar. Será que havia uma conspiração para me enganar? Mas depois disso, vi os músicos do cão com os meus próprios olhos e, a partir desse dia, considerei tudo o que era possível, nenhum preconceito me limitou os poderes de apreensão, investiguei os rumores mais insensatos, seguindo-os até onde me podiam levar, e o mais insensato pareceu-me, neste mundo insensato, mais provável do que o sensato e, além disso, particularmente fértil para a investigação. O mesmo se passava com os cães voadores.

(continua)

No comments:

Post a Comment