Por extensão de sentido: compreensão súbita e intuitiva do significado essencial de algo.
Termo do latim tardio epiphanīa, por sua vez do grego ἐπιϕάνεια (epipháneia), de ἐπιϕανής, «visível», derivado de ἐπιϕαίνομαι, «aparecer»
Do grego έπι (epi-) «após, no, próximo de - no espaço ou no tempo» + φωνήεν (phainein) «trazer à luz, fazer aparecer», φανταζείν (phantazein) «tornar visível, exibir, branco, luz, raio de luz».
É um sentimento que expressa uma súbita sensação de entendimento ou compreensão e intuitiva do significado essencial de algo. Também pode ser um termo usado para a realização de um sonho com difícil realização.Sentido religioso: festa católica celebrada a 6 de janeiro, consagrada à comemoração do aparecimento dos Reis Magos, como ocasião da primeira manifestação de Cristo aos gentios. Trata-se, pois, do dia de Reis.
Ainda a nível religioso, diz respeito a uma aparição divina ou manifestação pela qual uma divindade se dá a conhecer.
Ainda a nível religioso, diz respeito a uma aparição divina ou manifestação pela qual uma divindade se dá a conhecer.
A epifania interrompe assim o fluxo diário do tempo e entra como um momento privilegiado em que intuitivamente se apreende uma realidade mais profunda e essencial escondida nas coisas ou nas pessoas." (Eliene Mąka-Poulain)
Por epifania entendia uma súbita manifestação espiritual, quer na vulgaridade da fala ou do gesto, quer numa fase memorável da própria mente. Ele acreditava que cabia ao homem das letras registar estas epifanias com extremo cuidado, vendo que elas próprias são os momentos mais delicados e evanescentes. (James Joyce)
Uma epifania literária:
I Wandered Lonely as a Cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
No comments:
Post a Comment