October 13, 2020

Post for myself

 


OMG, agora é que percebi: a identidade, A=A tem uma contradição intrínseca, pois comporta em si alteridade - pois como é que A se pode dizer A, sem ser retrospectivamente, depois de ter-se posto como outro, para afirmar a identidade dos dois? 

(Isto não é coisa que possa dizer-se aos alunos a dar a Lógica porque eles já têm dificuldade em perceber a importância da identidade expressa em A=A sem ser com exemplos da linguagem argumentativa)

"Segundo minha concepção — que deve ser justificada pela apresentação do próprio sistema —, tudo decorre de entender e exprimir o verdadeiro não apenas como substância, mas também, precisamente, como sujeito."FE - então isto releva do mesmo raciocínio que usa para a identidade: se a substância não se põe como outro(s), se não corre esse risco, permanece vazia de conteúdo - inalterada (substancial) mas vazia (insubstancial), de modo que só retrospectivamente podemos inferir uma identidade substancial às coisas, sejam da matéria ou do espírito. Por essa ordem de ideias, a essencialidade, também é um conceito vazio sem as determinações temporais que incluem os fenómenos e o mesmo para os outros modos de em que se fala de substância/essência/identidade. Daí que o todo ou absoluto, não sendo determinado, também não possa ser indeterminado, pois isso já seria uma determinação. Por conseguinte... é o quê? A totalidade que inclui todas as particularidades de ser, num final qualquer que sendo indeterminada inclui todas as determinações? Uma espécie de Big Bang final do universo total actualizado? Mas isso também é contraditório...
Dúvida: a actualização não implica características potenciais (como no exemplo da planta) e as características potenciais não são uma forma de identidade ou de essência mesmo que latente, uma delimitação do possível? Se alguém por aí souber responder ou esclarecer, faça favor :)

(preciso da edição da FE francesa -e da portuguesa, quer dizer, brasileira que saiu há meia dúzia de anos e corrige a antiga que era um pavor de se ler com aqueles termos todos abrasileirados- que saiu há pouco tempo para comparar com esta inglesa)

No comments:

Post a Comment